ᐅ Looking for the correct technical term (for translation)

Created on: 8 May 2017 22:55
G
günter pauer
G
günter pauer
8 May 2017 22:55
I am currently translating a text into German that contains a word I don’t know. Maybe an expert from the forum can help me?

It concerns a crack in a room ceiling. However, this ceiling is covered with a paper-like material that was then painted white. This "paper" or fabric has torn.

What is this called?

The attached picture clearly shows what I mean.

Thank you very much for any help!

Ceiling with crack and damage in interior
Mycraft9 May 2017 06:53
That will be painter’s fleece.
B
Bieber0815
9 May 2017 07:12
Or wallpaper. But go ahead and say the word in the language you are translating from!
G
günter pauer
9 May 2017 08:44
Thank you very much for the response. The word is "biasi" in Georgian, but that probably doesn’t help much. In any case, it is a classic multi-story building, the story is set around 1960, a subway is being constructed underneath the building, and the walls are developing cracks. At one point, it says: this "bsari" is cracked—as seen in the photo from the film related to the book. Perhaps it really is something as simple as wallpaper? Ceiling wallpaper? Or a painter’s fleece? I am also sending another photo. Many, many thanks!

Close-up of a white fabric strip over cream-colored wallpaper with floral pattern.
A
Andi1888
9 May 2017 10:54
Please write the word again using the Georgian alphabet.
G
günter pauer
9 May 2017 11:21
The name "ბიაზი" appears to be in Georgian script and does not correspond to an English term related to house construction. Please provide the text you want to be translated into English.